Eesti ja Euroliit? Olete Venemaa ja jääte selleks, arvab juhtiv netipõhine mängupood Steam
"Borderlands" müüs eri andmetel 4,5-6 miljonit koopiat, nii et teise osa valmistamine ei tulnud ilmselt kellelegi üllatusena.
Mis aga üllatab: eestlased taanduvad seda Steamist ostes taas Venemaa osaks, mitte enam iseseisva riigi esindajateks.
Maailma suurim (tõenäoliselt 70% turust hõivav) arvutimängude netipood, ameeriklaste Steam kannab "Borderlands 2" juures märget: Eestis saadaval ainult venekeelsena. Lisaks on see ebameeldivalt kallis, 49,99 eurot.
Näiteks meie kodumaine Gamestar.ee pakub "Borderlands 2" arvutivarianti hetkel kõigest 39,99 euroga (tavahind 44,99).
Jaanus Kukk Gamestarist ütleb: "Steami tegemisi ei oska kommenteerida, aga oleme ka varem kohanud, et Baltikumi võetakse justkui Venemaa ühtse levituspiirkonna / majandusosana... Meie poolt müügile jõudev versioon saab olema inglise keeles."
Legendaarne tehnikaajakirjanik Veiko Tamm muljetab isegi pikemalt:
"See Steami venestamine pole esimene, ega usun viimane, millega võidelda – nähtud palju ja siiani eksisteerib endiselt hulk (peamiselt just Aasia) firmasid, kes oma regionaalpoliitikas kasutavad vanast ajast pärit NSVLi. Laisk ju ümber teha ja maksab raha ka.
Veel mõningad aastad tagasi kasutas sama (kuigi kitsamat) regionaalpoliitikat Samsung, kelle jaoks olime me Baltikum koos "ühes sõbralikus peres" koos Valgevene ja Ukrainaga ning otse loomulikult polnud meil isegi valikuvõimalust kodumasinate keele vallas – ainult vene keel vahetamise võimaluseta. Samas aga uue põlvkonna vene keele oskus pea puudub (ei kiida heaks, aga paraku nii see on).
Viimaseks piisaks karikasse sai ühe toonase tootejuhi ülbamine meie suhtes – a la mis teie vaesed rotid siin keksite, varsti olete taas suures Vene riigis tagasi jne.
Kui ma alustasin siis artiklite ja raadiosaadetega sõda, helistas äkki päris Suur Võll Samsungist, et miks ma neile liiga teen. (Ma olen mitu korda Lõuna-Koreas käinud ja tean nende viha okupantide vastu – Söulis ei näe sa ühtki Jaapani autot jne).
Kui ma siis küsisin, et mis tema arvaks, kui Eesti hakkaks kõiki oma kaupu Koreasse eksportima ainult jaapanikeelsetena – olete ju nagunii ka 50 aastat okupandi talla all olnud –, oli asi kohe selge.
Paar kuud hiljem oli Baltikum juba omaette regioon – aitäh, Samsung! Aga Sony, Canoni jpt jaoks on regioon endiselt endine NSVL või nüüd moodsa nimega SNG, kuhu me pole kunagi kuulunud.
Ega muud pole teha, kui kisada, karjuda ja nõuda, et EL ka oma liikmesriiki kaitseks ja siiski euroliitu tooks."
***
Siin on ka äsjasaabunud vastus "Borderlands 2" kirjastajalt.
[...] Below is an official statement from 2K, [...] we apologize for the inconvenience.
2K Games and 1C are aware that digital distribution pages for the Russian, CIS and Baltic States versions of Borderlands 2 contained incorrect information regarding the language and cross territory compatibility support. We apologize that this information was incorrect during the pre-sale and pre-order period for these territories. We are working with our partners to update those pages, and offer any customers who pre-ordered or pre-purchased the game the opportunity to cancel their order and receive a refund.
Additionally, we are working with our product development teams to investigate potential support for additional languages and options for our customers in these territories. While this was and is not possible for launch, we will provide an update this week on our progress.
For more information, please feel free to see the forums and knowledge based article by going into the links below,
This has been posted on the Borderlands Forums here: http://forums.2kgames.com/showthread.php?135486-Russian-Lockdown&p=1836046#post1836046
Ehk siis väga lühidalt ja ainult eelneva artikli konteksti piires: vabandust eksimuse eest, ajame asja korda. Eelnevalt tellijad või ostjad saavad võimaluse mäng tagasi saata ja raha tagasi saada.
Jälgi Forte uudiseid ka Twitteris!