“Microsofti suund investeerida tarkvara lokaliseerimisse on osa firma soovist pühendada senisest rohkem tähelepanu kohaliku turu iseärasustele ja vajadustele,” ütles Torben Andersen, Microsofti Balti regiooni juht. “Kuigi esialgu oli siinsete riikide reaktsioon lokaliseeritud tarkvarale pigem kaalutletud, on see nüüd kogumas üha enam populaarsust ning seetõttu plaanime ka kindlasti jätkata tarkvara lokaliseerimist”.

“Eestindatud tarkvaraprogrammidest saavad kasu eelkõige need inimesed, kel napib inglise keele oskusest, aga ka õpilased, õpetajad ja finantsvaldkonnas tegevad inimesed,” ütles lokaliseerimise läbiviinud ja IT-alase tõlkega tegeleva firma Tilde Eesti direktor Mihkel Nummert. “Parima terminoloogilise lahenduse saamiseks ei piirdunud me vaid IT professionaalide teadmiste rakendamisega, kaasasime ettevõtmisesse ka akadeemikuid, filolooge ja tõlke,” lisas Nummert.

Microsoft Office 2003 on osa tarkvarapaketist Office System, mida Microsoft tutvustas Eestis eelmise aasta oktoobris. “Office System’i vastu on klientide seas huvi olnud suur, ka müügitulemused on väga head olnud,” ütles Torben Andersen. “Tugeva konkurentsi tõttu on hinnas tehnoloogia, mis pakub suuremat investeeringutasuvust. Office System hõlmab tooteid ja tehnoloogiaid, mis lubavad meie klientidel töötada efektiivsemalt ja suurendada oma sissetulekuid,” põhjendas Andersen.