Kypsis annab teada, et nende internetipõhine keelekümblus töötab järgmiselt: iga kord, kui kasutaja külastab mõnda veebilehte, tõlgib laiendus osa tekstist keelde, mida soovitakse õppida. Näiteks lause „Žürii hääletas reedese peaproovi põhjal“ muutub sellel, kes plaanib õppida inglise keelt lauseks „The jury hääletas reedese main rehearsal põhjal“.

Kypsise kaasasutaja Meelis Ojasild ütles, et sellisel lahendusel on mitu eelist muu netipõhise keeleõppe ees. "Õpitakse just sellist sõnavara, mida ka vaja läheb," ütles ta. "Ning seda alati kontekstis ja ilma lisaajakuluta.“

Ojasild lisas, et kõige paremini töötab laiendus suurte keelte vahel - näiteks lugedes inglisekeelseid tekste ja õppides ise samas prantsuse keelt.

Laiendus võimaldab kasutajal valida tõlget enam kui 60 keele hulgast ning seadistada, kui suur protsent sõnu soovitakse tõlkida. Kasutamine on tasuta.

Kypsis on 2014 asutatud Eesti iduettevõte, mis pakub internetipõhiseid keeleõppelahendusi nii koolidele kui iseõppijatele.